'찾다'라는 라는 의미를 가진 探す 와 見つける 는 어떻게 다른것일까?
행동과 결과 중에 어디에 초점을 두냐에 따라서 두 단어를 다르게 사용해야한다.
探す
찾는 행동에 초점을 두는 단어이다. 영어에서 look for 과 비슷한 의미를 가진다.
예문을 보자.
1. 仕事を探す
일을 찾다
2. 今夜の寝場所を探す
오늘밤 잘곳을 찾다
3. 郵便局を探すのに苦労した
우체국을 찾는 데 고생했다
見つける
찾는 결과에 초점을 두는 단어이다. 영어에는 find 와 비슷한 의미를 가진다.
예문을 보자
1.人ごみの中で彼女を見つけることができなかった
군중 속에서 그녀를 찾을 수 없었다.
2. 彼は背が高いから,見つけるのは簡単だ
그의 키가 크기 때문에, 찾는 것이 쉽다.
3. 彼女が大声で叫んでいるのが聞こえたが,彼女を見つけることはできなかった
그녀가 큰 소리로 외치는 것이 들렸지만, 그녀를 찾을 수는 없었다.
잘못된 표현 알아보기
1. 鍵を探してみましたか(o)? vs 鍵を見つけてみましたか? (x)
해석을 해보면 두 문장다 열쇠를 찾아보셨나요? 라는 뜻이된다.
열쇠를 잃어버린 상황에서, 찾으려고 시도나 행동을 해봤냐고 물어봐야하는 것이기 때문에 探す가 더 자연스러운 문장이 된다.
2. 本を探している (o) vs 本を見つけている (x)
해석을 해보면 '책을 찾고 있다' 라는 뜻이된다.
1번과 비슷하게 책을 찾고 있다는 행동에 초점을 두고 있기 때문에 探す가 더 자연스러운 문장이 된다.
3. この財布を道で探しました(x) vs この財布を道で見つけました (o)
'이 지갑을 길에서 찾았어요'라는 뜻의 문장이다.
지갑을 찾은 결과에 초점을 두고 있기 때문에, 見つける가 더 자연스러운 문장이 된다.
'일본어 > 단어' 카테고리의 다른 글
走る-直感が走った。 (1) | 2021.09.09 |
---|---|
死なばもろとも(시나바모로토모) (0) | 2020.02.15 |